16 junio, 2014

QUOUSQUE TANDEM?


Desde junio de 2009, como consecuencia de una decisión de los coordinadores de la Comunidad Valenciana (de fecha 11 de noviembre de 2008 y que en su momento critiqué públicamente con el escrito que enlazo) el examen de latín de selectividad exhibe la siguiente cabecera:

Puede utilizarse el diccionario, excepto aquél que contenga información 
sobre derivados, gramática y/o literatura

Al mismo tiempo que se consiente esto, en ocasiones se escuchan quejas del profesorado señalando un supuesto enemigo exterior que conspira para acabar con el latín y el griego. Y, lejos de producirse una reacción colectiva, año tras año, seguimos tolerando esta tremenda injusticia, escudándonos en esta cabecera que nadie firma pero que muchos suscriben.

El pasado miércoles 11 de junio cientos de alumnos acudieron con sus nervios, su calor, su estrés y su diccionario al examen de latín de las PAU. Y, una vez más, con el pretexto del susodicho encabezado a algunos les fue retirado solamente el diccionario de SM. En su lugar recibieron un “listado de palabras” sin ningún rigor lexicográfico, una herramienta impropia de la prueba de acceso a la Universidad que estaban a punto de realizar. El resto de alumnos siguió utilizando su diccionario VOX.

Es una característica habitual en los diccionarios de lenguas de corpus que la gramática venga explicada dentro de las entradas (véase en el Vox, entre otras, la explicación de CUM, en página 119-120; y UT, en página 531). Pero, por no alargarnos en exceso, a continuación veremos sólo algunos ejemplos de la información de la que pudieron disfrutar quienes resolvieron la opción A con el diccionario VOX y de la que fueron privados todos los demás. Respecto a los derivados de la opción A, en el Vox se puede leer de CONFECIT :


El enunciado ofrece, entre paréntesis y en primera posición antes de las acepciones, el desglose del preverbio (CUM) y la base léxica (FACIO) y esta es una información relevante para contestar la pregunta B.3 sobre los derivados. ¿Es lícito pensar que quienes usaron el diccionario Vox tenían ventaja frente a los que se vieron privados del de SM y fueron obligados a utilizar un escueto listado, en el que esta información no constaba y que se les proporcionó en el mismo momento del examen? Y aun así, ¿puede alguien defender que hay que retirar el diccionario Vox, a pocos minutos de jugarse la entrada en la Universidad, después de haber trabajado con él durante todo el bachillerato? 

Respecto a los derivados de PREMO, en el Vox se podían encontrar, diseminados entre las muchas acepciones de la entrada, hasta 6 derivados en español: OPRIMIR, COMPRIMIR, IMPRIMIR, PRENSAR, EXPRIMIR, DEPRIMIR. Además se ofrece la traducción de la misma forma verbal "premeretur", objeto de calificación en el examen en la misma construcción sintáctica de Cum histórico: Cum exercitus premeretur (Como el ejército fuese duramente atacado)”.



¿Fue por ello retirado el diccionario Vox del examen de latín de las PAU? No, en absoluto, pero los demás alumnos no gozaron de esta información en sus escuetos listados, y esto es una discriminación y una injusticia que, año tras año perjudica a un sector del alumnado de latín.

            ¿Es esto igualdad de oportunidades? ¿Hay que seguir penalizando una herramienta frente a otra y, por ende, a sus usuarios? ¿Qué cantidad de gramática y de derivados hay que considerar suficiente para retirar un diccionario a las puertas de un examen de esas características? ¿Hasta cuándo vamos a tolerar y consentir esta injusticia?


Mercedes García Ferrer, profesora de latín en el IES JB Porcar de Castellón

15 enero, 2014

Les argonàutiques

El grup GALATEA acaba de publicar una adaptació de Les argonàutiques d'Apol·loni de Rodes a l'editorial 3i4, amb introducció, mapes, glossari de noms propis i activitats (108 pàg. en total). Aquest és l'enllaç a l'editorial i al llibre.

29 mayo, 2013

Delirium: Distopía, iniciación, trilogía

Mª Teresa Beltrán Chabrera, profesora de griego del IES Francecs Tàrrega de Vila-real y miembro del Grupo Galatea, nos acerca a la trilogía de Lauren Oliver Delirium, Editorial S.M.





DISTOPÍA, INICIACIÓN, TRILOGÍA

Platón nos presentó en La República la primera utopía de la Historia. Y él mismo nos habló del alma tripartita: la parte racional, en la que reside el intelecto, la parte sensitiva, sede de las emociones, y la parte reproductiva y nutricia, que rige los apetitos.
Lauren Oliver nos plantea una sociedad distópica en la que al llegar a la adolescencia se lobotomiza a las personas la parte del cerebro de la que dependen los afectos. Se pretende evitar el sufrimiento que conllevan los sentimientos. Cualquier tipo de amor (considerado enfermedad contagiosa y denominada “delirium”) o pasión o sentimiento similar queda anulado en busca de una sociedad de ciudadanos apaciguados artificialmente, que resultará en teoría perfecta, al menos para un poder controlador, manipulador y para unos dirigentes fácilmente corruptos ante tanta mansedumbre. El alma tripartita se queda dual, y la utopía deviene distopía: un presunto paraíso temible que deseamos que no llegue a tener lugar. SEGUIR  LEYENDO

02 abril, 2013

Una tragedia CASI griega



Mª Teresa Beltrán Chabrera nos acerca a la obra de Charles Dubow:

INDISCRECIÓN,  2012. Editorial Planeta
 
Es la primera novela de este autor, pero es la novela madura de un autor adulto. He tardado tres días en leerla, pero él tardó tres años en escribirla. La promocionan como erótica, pero no lo es en absoluto. La portada trae sobre una luminosa camisa blanca una corbata roja como señuelo. Las editoriales quiren tirar del hilo de la corbata de Cristian Grey para captar a algunos de sus veinte millones de lectores. Pero no nos equivoquemos, es una tragedia en el sentido que los griegos daban a la tragedia: el hombre, el héroe que todos somos o al menos podemos ser, no puede evitar cruzar la línea que limita su esfera de poder, la línea de su humanidad que no debe ser cruzada; y con la culpa llega el castigo de los dioses. Un castigo disfrazado de fatalidad. LEER TODO EL COMENTARIO AQUÍ

26 marzo, 2013

Metamorfosis

TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN: Mª Teresa Beltrán Chabrera, Mª Teresa Cases Fandos, Mercedes García Ferrer (Grupogalatea)
SELECCIÓN MUSICAL: Mª José Domínguez Ardit, Judit Gual Pallarés (Grupo Acord)
CORRECIÓN Y REVISIÓN:  Olga Gargallo Barea
COLABORACIÓN DIDÁCTICA:  Vicente Fuentes Serra,   Rosario Velasco Montalvo

Tapa blanda, en blanco y negro, 34 Páginas
Metamorfosis El relato toma su nombre de la obra de Ovidio, aunque no es una adaptación de la misma. El objetivo principal es hacer reflexionar al lector sobre la conocida idea de Heráclito de que “lo único permanente es el cambio”, especialmente aquellos que se operan por la fuerza de los afectos, por la fuerza de Eros, que metamorfoseado sobrevuela la narración de principio a fin.
 Para adquirir la versión impresa o la digital: Support independent publishing: Buy this e-book on Lulu.

 Los beneficios que genere, serán donados a las asociaciones ATENEU y ASPERGER de Castellón.

07 diciembre, 2012

La odisea (versión adaptada)

TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN: Mª Teresa Beltrán Chabrera, Mª Teresa Cases Fandos, Mercedes García Ferrer (Grupogalatea)
ILUSTRACIONES: Antoni Luque Guarque
SELECCIÓN MUSICAL: Mª José Domínguez Ardit, Judit Gual Pallarés

Tapa blanda, en color, 34 Páginas
La odisea (versin adaptada) La Odisea de Ulises es la metáfora de los avatares cotidianos, que refuerzan nuestras señas de identidad. Su viaje es a la vez una aventura vital y una alegoría del saber.

La música tenía un papel principal en la educación griega, era parte ineludible de las composiciones poéticas y teatrales, y además la épica era poesía de transmisión oral. Por ello hemos incluido una propuesta musical, para aunar los dos aspectos de la épica clásica: la oralidad y la musicalidad.

Esta adaptación de la Odisea nos aproxima a la cultura griega de hace tres mil años, para comprobar cuán cerca seguimos estando de ella.
 Para adquirir la versión impresa o la digital: Support independent publishing: Buy this e-book on Lulu.

 Los beneficios que genere, serán donados a las asociaciones ATENEU y ASPERGER de Castellón.