Grupo GALATEA
Mª TERESA BELTRÁN, Mª TERESA CASES y XEDES GARCÍA. Desde 1996 GALATEA colabora en el área de la investigación metodológica y la aplicación didáctica del Latín, el Griego y la Cultura Clásica.
19 noviembre, 2018
Una canción de Navidad para trabajar contenidos de latín
Como se acerca la Navidad os dejo este vídeo que hemos preparado con subtítulos en latín de "Quatre Motets pour le Temps de Noël de Francis Poulenc (1899 - 1963)
Interpretado por the Netherlands Chamber Choir, con el que se pueden trabajar las oraciones interrogativas, los imperativos y los participios de presente.
16 junio, 2014
QUOUSQUE TANDEM?
Desde junio de 2009, como consecuencia de una decisión de los coordinadores de la Comunidad Valenciana (de fecha 11 de noviembre de 2008 y que en su momento critiqué públicamente con el escrito que enlazo) el examen de latín de selectividad exhibe la siguiente cabecera:
Puede
utilizarse el diccionario, excepto aquél que contenga información
sobre derivados, gramática y/o literatura |
Al
mismo tiempo que se consiente esto, en ocasiones se escuchan quejas del
profesorado señalando un supuesto enemigo exterior que conspira para acabar con
el latín y el griego. Y, lejos de producirse una reacción colectiva, año tras
año, seguimos tolerando esta tremenda injusticia, escudándonos en esta cabecera
que nadie firma pero que muchos suscriben.
El
pasado miércoles 11 de junio cientos de alumnos acudieron con sus nervios, su
calor, su estrés y su diccionario al examen de latín de las PAU. Y, una vez
más, con el pretexto del susodicho encabezado a algunos les fue retirado
solamente el diccionario de SM. En su lugar recibieron un “listado de palabras”
sin ningún rigor lexicográfico, una herramienta impropia de la prueba de acceso
a la Universidad que estaban a punto de realizar. El resto de alumnos siguió
utilizando su diccionario VOX.
Es
una característica habitual en los diccionarios de lenguas de corpus que la
gramática venga explicada dentro de las entradas (véase en el Vox, entre otras,
la explicación de CUM, en página 119-120; y UT, en página 531). Pero, por no
alargarnos en exceso, a continuación veremos sólo algunos ejemplos de la
información de la que pudieron disfrutar quienes resolvieron la opción A con el
diccionario VOX y de la que fueron privados todos los demás. Respecto a los
derivados de la opción A, en el Vox se puede leer de CONFECIT :
El
enunciado ofrece, entre paréntesis y en primera posición antes de las
acepciones, el desglose del preverbio (CUM)
y la base léxica (FACIO) y
esta es una información relevante para contestar la pregunta B.3 sobre los
derivados. ¿Es lícito pensar que quienes usaron el diccionario Vox tenían
ventaja frente a los que se vieron privados del de SM y fueron obligados a
utilizar un escueto listado, en el que esta información no constaba y que se les proporcionó en el mismo momento del
examen? Y aun así, ¿puede alguien
defender que hay que retirar el diccionario Vox, a pocos minutos de jugarse la entrada en
la Universidad, después de haber trabajado con él durante todo el bachillerato?
Respecto a los derivados de PREMO, en el Vox se podían encontrar, diseminados entre las muchas acepciones de la entrada, hasta 6 derivados en español: OPRIMIR, COMPRIMIR, IMPRIMIR, PRENSAR, EXPRIMIR, DEPRIMIR. Además se ofrece la traducción de la misma forma verbal "premeretur", objeto de calificación en el examen en la misma construcción sintáctica de Cum histórico: “Cum exercitus premeretur (Como el ejército fuese duramente atacado)”.
Respecto a los derivados de PREMO, en el Vox se podían encontrar, diseminados entre las muchas acepciones de la entrada, hasta 6 derivados en español: OPRIMIR, COMPRIMIR, IMPRIMIR, PRENSAR, EXPRIMIR, DEPRIMIR. Además se ofrece la traducción de la misma forma verbal "premeretur", objeto de calificación en el examen en la misma construcción sintáctica de Cum histórico: “Cum exercitus premeretur (Como el ejército fuese duramente atacado)”.
¿Fue por ello retirado el
diccionario Vox del examen de latín de las PAU? No, en absoluto, pero los demás
alumnos no gozaron de esta información en sus escuetos listados, y esto es una
discriminación y una injusticia que, año tras año perjudica a un sector del
alumnado de latín.
¿Es esto igualdad de oportunidades?
¿Hay que seguir penalizando una herramienta frente a otra y, por ende, a sus
usuarios? ¿Qué cantidad de gramática y de derivados hay que considerar
suficiente para retirar un diccionario a las puertas de un examen de esas
características? ¿Hasta cuándo vamos a tolerar y consentir esta injusticia?
Mercedes García Ferrer, profesora de latín en el IES JB Porcar de Castellón
15 enero, 2014
Les argonàutiques
El grup GALATEA acaba de publicar una adaptació de Les argonàutiques d'Apol·loni de Rodes a l'editorial 3i4, amb introducció, mapes, glossari de noms propis i activitats (108 pàg. en total). Aquest és l'enllaç a l'editorial i al llibre.
09 junio, 2013
29 mayo, 2013
Delirium: Distopía, iniciación, trilogía
Mª Teresa Beltrán Chabrera, profesora de griego del IES Francecs Tàrrega de Vila-real y miembro del Grupo Galatea, nos acerca a la trilogía de Lauren Oliver Delirium, Editorial S.M.
DISTOPÍA, INICIACIÓN, TRILOGÍA
Platón nos presentó en La
República la primera utopía de la Historia. Y él mismo nos habló del alma
tripartita: la parte racional, en la que reside el intelecto, la parte
sensitiva, sede de las emociones, y la parte reproductiva y nutricia, que rige
los apetitos.
Lauren Oliver nos plantea una sociedad distópica en la
que al llegar a la adolescencia se lobotomiza a las personas la parte del
cerebro de la que dependen los afectos. Se pretende evitar el sufrimiento que
conllevan los sentimientos. Cualquier tipo de amor (considerado enfermedad
contagiosa y denominada “delirium”) o pasión o sentimiento similar queda
anulado en busca de una sociedad de ciudadanos apaciguados artificialmente, que
resultará en teoría perfecta, al menos para un poder controlador, manipulador y
para unos dirigentes fácilmente corruptos ante tanta mansedumbre. El alma tripartita
se queda dual, y la utopía deviene distopía: un presunto paraíso temible que
deseamos que no llegue a tener lugar. SEGUIR LEYENDO
02 abril, 2013
Una tragedia CASI griega
Mª Teresa Beltrán Chabrera nos acerca a la obra de Charles Dubow:
INDISCRECIÓN, 2012. Editorial Planeta
Es la primera novela de este
autor, pero es la novela madura de un autor adulto. He tardado tres días en
leerla, pero él tardó tres años en escribirla. La promocionan como erótica,
pero no lo es en absoluto. La portada trae sobre una luminosa camisa blanca una
corbata roja como señuelo. Las editoriales quiren tirar del hilo de la corbata
de Cristian Grey para captar a algunos de sus veinte millones de lectores. Pero
no nos equivoquemos, es una tragedia en el sentido que los griegos daban a la
tragedia: el hombre, el héroe que todos somos o al menos podemos ser, no puede
evitar cruzar la línea que limita su esfera de poder, la línea de su humanidad
que no debe ser cruzada; y con la culpa llega el castigo de los dioses. Un
castigo disfrazado de fatalidad. LEER TODO EL COMENTARIO AQUÍ
26 marzo, 2013
Metamorfosis
TRADUCCIÓN
Y ADAPTACIÓN: Mª
Teresa Beltrán Chabrera, Mª
Teresa Cases Fandos, Mercedes García Ferrer (Grupogalatea)
SELECCIÓN MUSICAL: Mª José Domínguez Ardit, Judit Gual Pallarés (Grupo Acord)
CORRECIÓN Y REVISIÓN: Olga Gargallo Barea
COLABORACIÓN DIDÁCTICA: Vicente Fuentes Serra, Rosario Velasco Montalvo
SELECCIÓN MUSICAL: Mª José Domínguez Ardit, Judit Gual Pallarés (Grupo Acord)
CORRECIÓN Y REVISIÓN: Olga Gargallo Barea
COLABORACIÓN DIDÁCTICA: Vicente Fuentes Serra, Rosario Velasco Montalvo
Tapa blanda, en blanco y negro, 34
Páginas
| El relato toma su nombre de la obra de Ovidio, aunque no es una adaptación de la misma. El objetivo principal es hacer reflexionar al lector sobre la conocida idea de Heráclito de que “lo único permanente es el cambio”, especialmente aquellos que se operan por la fuerza de los afectos, por la fuerza de Eros, que metamorfoseado sobrevuela la narración de principio a fin. |

Suscribirse a:
Entradas (Atom)



